Vuvuzela accepted into English language lexicon
Another perhaps unintended consequence of World Cup 2010 is the acceptance of the word, vuvuzela, into the English language lexicon according to the qualifying criteria established by Austin-based Global Language Monitor.
The vuvuzela are the seemingly ubiquitous brightly colored plastic horns, said to have the potential to inflict lasting hearing loss because of the loudness and pitch of a typical vuvuzela (B flat below middle C, according to the BBC).
“Vuvuzela appears certain to achieve a place (or at least some notoriety) within the ranks of the English language. Vuvuzela has already appeared some 2450 times in a recent search of the New York Times archive,” said Paul JJ Payack, president of the Global Language Monitor. “That is quick a few citations for the ‘first draft of history; even a quick Google search yield over 6,000,000 hits on the term.”
The thresholds to cross into the English Lexicon include 25,000 citations meeting criteria for breadth of geographic dispersion along within a depth of media formats including the Internet, blogosphere and social media along with various formats of print and electronic media. Since 2003, the Global Language Monitor has been recognizing new words or neologisms once they meet these criteria.
The word vuvuzela, itself of uncertain origin. Some think it is related to the summoning horn, the kudu, for African villages. Others speculate it to be derived from an onomatopoeic Zulu word for the sound ‘vu-vu’, or a word for noise making, while many believe it to be ‘township slang’ for shower (of noise).
English gets a new word – thanks to SA
Jul 18, 2010 12:00 AM | By Sashni Pather
The World Cup was historic in a few ways: a first for the African continent, South Africa’s people and for Spain.
WHAT A HOOT: Vuvuzela has won global recognition