visit tracker on tumblr

Archive for the ‘Number of Words’ Category

Do these 15 Wonderful Words Actually Have No English Equivalent?

By: admin
Published: July 23rd, 2011

San Francisco.  July 24, 2011  –  We first saw the story, 15 Wonderful Words With No English Equivalent, on the MentalFloss outlet (a genuinely interesting site for esoterica lovers), compiled by Bill DeMain.  His attribution states that “many of the words above can be found in BBC researcher Adam Jacot de Boinod’s book ‘The Meaning of Tingo and Other Extraordinary Words from Around the World.”

In the last few days we have tracked it thousands of times around the English speaking world, which now happens to encompass the globe. We are intrigued by the idea that there, indeed, might be no equivalent English words or phrases for these terms.

After all there are as of today, July 24th, 2011 the Global language Monitor calculates  that there are approximately 1,010,649.7 words in the English language.  (The language gains a new word every ninety-eight minutes, hence the, we admit, totally extraneous decimal point.)


So here’s the challenge to lovers of the language.  Do these 15 Wonderful Words Actually Have No English Equivalent?

Send us your suggestions to:  15WonderfulWords@LanguageMonitor.com, and we will publish what our readers come up with.

Here’s the list original story:

15 Wonderful Words With No English Equivalent

by Bill DeMain, July 22, 2011

The Global Language Monitor estimates that there are currently 1,009,753 words in the English language. Despite this large lexicon, many nuances of human experience still leave us tongue-tied. And that’s why sometimes it’s necessary to turn to other languages to find le mot juste. Here are fifteen foreign words with no direct English equivalent.

1. Zhaghzhagh (Persian)
The chattering of teeth from the cold or from rage.

2. Yuputka (Ulwa)
A word made for walking in the woods at night, it’s the phantom sensation of something crawling on your skin.

3. Slampadato (Italian)
Addicted to the infra-red glow of tanning salons? This word describes you.

4. Luftmensch (Yiddish)
There are several Yiddish words to describe social misfits. This one is for an impractical dreamer with no business sense. Literally, air person.

5. Iktsuarpok (Inuit)
You know that feeling of anticipation when you’re waiting for someone to show up at your house and you keep going outside to see if they’re there yet? This is the word for it.

6. Cotisuelto (Caribbean Spanish)
A word that would aptly describe the prevailing fashion trend among American men under 40, it means one who wears the shirt tail outside of his trousers.

7. Pana Po’o (Hawaiian)
“Hmm, now where did I leave those keys?” he said, pana po’oing. It means to scratch your head in order to help you remember something you’ve forgotten.

8. Gumusservi (Turkish)
Meteorologists can be poets in Turkey with words like this at their disposal. It means moonlight shining on water.


9. Vybafnout (Czech)
A word tailor-made for annoying older brothers—it means to jump out and say boo.

10. Mencolek (Indonesian)
You know that old trick where you tap someone lightly on the opposite shoulder from behind to fool them? The Indonesians have a word for it.

11. Faamiti (Samoan)
To make a squeaking sound by sucking air past the lips in order to gain the attention of a dog or child.

12. Glas wen (Welsh)
A smile that is insincere or mocking. Literally, a blue smile.

13. Bakku-shan (Japanese)
The experience of seeing a woman who appears pretty from behind but not from the front.

14. Boketto (Japanese)
It’s nice to know that the Japanese think enough of the act of gazing vacantly into the distance without thinking to give it a name.

15. Kummerspeck (German)
Excess weight gained from emotional overeating. Literally, grief bacon.

Remember to send us your suggestions for English-language equivalents to:  15WonderfulWords@LanguageMonitor.com or info@LanguageMonitor.com.






Number of Words in the English Language: 1,010,649.7

By: admin
Published: July 23rd, 2011

The number of words in the English language is :  1,010,649.7.   This is the estimate by the Global Language Monitor on January 1, 2012.

The English Language passed the Million Word threshold on June 10, 2009 at 10:22 a.m. (GMT).  The Millionth Word was the controversial ‘Web 2.0′. Currently there is a new word created every 98 minutes or about 14.7 words per day.

Google Validates GLM’s No. of Words in English Prediction

GLM/Google vs OED and Webster’s 3rd

Follow GLM on FacebookFollow GLM On Twitter

For more detail, go here.

Though GLM’s analysis was the subject of much controversy at the time, the recent Google/Harvard Study of the Current Number of Words in the English Language is 1,022,000.  The above graphic is from the AAAS /Science as reported on NPR.   At the time the  New York Times article on the historic threshold famously quoted several dissenting linguists as claiming  that “even Google could not come up with” such a methodology.  Unbeknownst to them Google was doing precisely that.

The number of words in the English language according to GLM now stands at:  1,010,649.7.   The difference between the two analyses is .0121%, which is widely considered statistically insignificant.

Google’s number, which is based on the counting of  the words in the 15,000,000 English language books it has scanned into the ‘Google Corpus,’ mirrors GLM’s Analysis.  GLM’s number is based upon its algorithmic methodologies, explication of which is available from its site.






By: admin
Published: May 10th, 2010
BMW Group Award für Interkulturelles Engagement
Aktuell & Wissenswert

To read this article in German (02 27 other languages) go to our sister site, Mojofiti.


No noising, please.
Vor kurzem erzielte die englische Sprache einen Weltrekord. Mehr als eine Million Wörter umfasst das Englische nun, laut dem in Austin (Texas) ansässigen Global Language Monitor (GLM), einer Institution, die seit 1999 die Anzahl der Wörter in der englischen Sprache zählt. Zum Vergleich: Die spanische Sprache umfasst etwa 275.000 Wörter, Französisch gerade einmal 100.000.

„Englisch ist eine offene Sprache und absorbiert Wörter sehr schnell“, so der Linguist, Wortanalyst und Gründer des GLM Paul Payack. „Die Franzosen sagen nicht Computer sondern L’Ordinateur. Amerikaner haben kein Problem mit Wörtern wie ‚Kindergarten‘ oder ‚Croissant‘. Sogar ‚Ketchup‘, die Bezeichnung für ein urtypisches amerikanisches Produkt, ist eigentlich ein Wort aus dem Kantonesischen.“

Durch die weltweite Verbreitung der englischen Sprache, erst durch das britische Empire und später durch die von den USA vorangetriebene Globalisierung, hat sich die Aufnahme neuer Wörter noch beschleunigt, so Payack.

Eine noch fundamentalere Evolution erlebt die Sprache jedoch durch die Entkopplung der englischen Muttersprachler von der Verwendung „ihrer“ Sprache. „Wenn sich ein Chinese und ein Franzose unterhalten, dann höchstwahrscheinlich auf Englisch“, erklärt Payack. „Englische Muttersprachler sind daran gar nicht mehr beteiligt. Nun reden diese beiden aber natürlich kein Oxford-Englisch, sondern eine sehr regional geprägte Variante des Englischen: Der Chinese fügt vielleicht am Ende einer Frage ein typisches chinesisches Fragewort wie „ma“ ein und der Franzose benutzt französischen Satzbau.“

So entsteht beispielsweise das Phänomen des sogenannten „Chinglish“ oder „Spanglish“, Mischungen aus dem Englischen und Chinesischen oder Spanischen. Neben neuen Wörtern wie „no noising“ statt „quite please“ oder „airline pulp“ für „airline food“, entstehen so auch ganz neue Sprachstrukturen. Die pure Menge der Nichtmuttersprachler, die Englisch in ihrem täglichen Leben verwenden, ist zu einer treibenden Kraft in der Entwicklung der Sprache geworden. Dieser Prozess führt zur Entstehung einer Spielart des Englischen, die man zum Beispiel auf internationalen Tagungen oder anderen Gelegenheiten beobachten kann, bei denen viele Nichtmuttersprachler gemeinsam auf Englisch kommunizieren. „An Universitäten und in Unternehmen auf der ganzen Welt und vor allem im Internet: Überall und zu jeder Zeit wird englisch von zahllosen Nichtmuttersprachlern gesprochen. Das führt mit Sicherheit zur größten Evolution, die die englische Sprache jemals erlebt hat”, so Payack. „Auch wenn das sehr lange dauern würde, ein solcher Prozess könnte sogar zur Entstehung einer vollkommen neuen Weltsprache führen.“

Solche Szenarien, die konservative Sprachschützer in den Wahnsinn treiben würden, lassen Sprachforscher wie Paul Payack jedoch kalt. Im Gegenteil: Payack begrüßt den Wandel. „Wir haben keine Institutionen die bestimmen, so wird Englisch gesprochen und so nicht. Die englische Sprache bleibt flexibel und kann sich der Zeit anpassen. Ich denke, das ist auch besser so.“

Webseite des „Global Language Monitor“:
http://www.languagemonitor.com


Zurück

Social Network

Buy College Guide

Like GLM on Facebook

Buy Book on Global English

Buy Fashion Capital Totes, Tees, Mugs & More

Recent Entries

Recent Comments

Social Network